изявление: Поради високата степен на сходство на български език и македонски език, решихме да се същото място пише за двете нашите езици. Затова, моля на разбиране и толеранция. Отделните глави могат да бъдат написани на български или македонски, в зависимост от това кой е написал.
търсене: Ние любезно молим доброволци да помогнете, преведете, редактирате и персонализирате тези страници из английски език. Моля, свържете нас на тази страница или на Facebook. Благодаря ви много. Welcome to our on-line English tutorial of the Neoslavonic language (NS), which belongs to the non-commercial project called Interslavic language of the interslavic community. Neoslavonic (Interslavic) is a zonal constructed language made to facilitate direct communication between speakers of Slavic languages group. This group covers Russian, Ukrainian, Rusyn, Belorussian, Polish, Sorbian (e.g. Lusatian, Wendish), Czech, Slovak, Slovenian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbian, (Slavo)Macedonian, Bulgarian and various dialects. Over half of Europe's territory is inhabited by Slavic-speaking communities. The worldwide population of people having Slavic descent is close to 400 million. Our memorandum says, that the Slavic languages are a relatively coherent language group. Knowledge of one Slavic language is often sufficient to get at least a rough understanding of what a text in any other Slavic language is about. During the course of history, this fact has inspired linguists and others to build a universal Slavic language that would be understandable for all Slavs, including the famous Old Church Slavonic language from the 9th century developed by two Byzantine Greek missionaries and brothers Konstantinos (Cyril) and Methodios from Salonica, the co-patrons saints of the Europe, as well as dozens of other projects from the 16th century onwards. What they have in common is that they are all based on the assumption that the Slavic languages are similar enough to make such an auxiliary language possible at all. Neoslavonic language design is based on the harmony of following three principles:
Why do we need an artificial Slavic language? We know that one half (maybe yet more) of the total number of Slav-speaking people has Russian language. If the Russian language would be sufficiently simple and understandable to other Slavs without learning, our project would be unnecessary. Unfortunately it is not. Russian is far from the imaginary linguistic center of Slavic languages. It has a specific alphabet, phonetics, grammar and vocabulary without the universal Slavic validity. The very similar situation we have in all modern Slavic languages, above all in other candidates for the universal Slavic language (e.g. Polish). ![]() Indo-European language tree (from Nature 449, 665-667, Oct. 2007) Our strategy is to develop and broadcast this auxiliary language in such way that it can be naturally incorporated into the collection of spoken Slavic languages as an auxiliary tool enabling international dialogue, knowledge and cultural transfer without the need of translating information into several national languages. Our experience is that speakers of Slavic languages tend to perceive Neoslavonic (Interslavic) as either an ancient or remote dialect of their own native language, or a neighboring language closely related to their own. People are often surprised how much they can understand of it. |